Orléans, BM, 229: Difference between revisions

Selected Canon Law Collections, ca. 500–1234
m Text replacement - "descriptionat(.*)=(.*)biblissima(.*)Q([0-9]+) (.*)\]" to "biblissima = Q$4"
Line 5: Line 5:
     | digitalimages =[https://arca.irht.cnrs.fr/ark:/63955/md54xg94j70m arca.irht.cnrs.fr] (a few images)
     | digitalimages =[https://arca.irht.cnrs.fr/ark:/63955/md54xg94j70m arca.irht.cnrs.fr] (a few images)
     |digitalimages2 = [https://mediatheques.orleans.fr/recherche/viewnotice/clef/DECRETDEBURCHARDDEWORMS--BURCHARDDEWORMS----28/id/746809/expressionRecherche/burchard/tri/%2A mediatheques.orleans.fr]  
     |digitalimages2 = [https://mediatheques.orleans.fr/recherche/viewnotice/clef/DECRETDEBURCHARDDEWORMS--BURCHARDDEWORMS----28/id/746809/expressionRecherche/burchard/tri/%2A mediatheques.orleans.fr]  
     |digitalimages3 = [https://arca.irht.cnrs.fr/iiif/79814/canvas/canvas-1273562/view arca.irht.cnrs.fr] |descriptionat=[https://data.biblissima.fr/w/Item:Q236239 data.biblissima.fr]|descriptionat2=[https://arca.irht.cnrs.fr/ark:/63955/md54xg94j70m arca.irht.cnrs.fr]| author1    = [[User:Michela Galli|Michela Galli]]
     |digitalimages3 = [https://arca.irht.cnrs.fr/iiif/79814/canvas/canvas-1273562/view arca.irht.cnrs.fr] |biblissima = Q236239|descriptionat2=[https://arca.irht.cnrs.fr/ark:/63955/md54xg94j70m arca.irht.cnrs.fr]| author1    = [[User:Michela Galli|Michela Galli]]
     | provenance = Abbaye de Fleury
     | provenance = Abbaye de Fleury
     | generalregion=France
     | generalregion=France

Revision as of 08:02, 30 July 2025

Library Orléans, BM
Shelfmark 229
Century saec. XII
Provenance Abbaye de Fleury
General region of origin France
Biblissima QID Q236239
Collection Burchard of Worms, Liber decretorum
Digital Images arca.irht.cnrs.fr (a few images)
Digital Images 2 mediatheques.orleans.fr
Digital Images 3 arca.irht.cnrs.fr
Description at 2 arca.irht.cnrs.fr
Author Michela Galli


Orléans, BM, 229 is a copy of Burchard. The codex is missing several quires and breaks off in BU19.005.

Of Book III only the index of canons and the first few cc. up to c. 03.005 have reached us, the end of which is missing and concludes with apostolorum instituit, adeo ut. The entire first part of Book IV is also missing, which is taken up in the manuscript with the second part of c. 04.098, that is, from per baptismum totum [...] up to the explicit viris clarissimis consulibus.

Only a small part of p. 93-94 has survived: missing from Book VI are cc. 06.006-06022, of which the explicit remains.

Folios are missing between the end of Book XVI, which is interrupted by c. 16.029 (exp. voluntate), and the beginning of Book XIX, probably corresponding to an entire dossier that must have contained part of Book XVI, the whole of Books XVII and XVIII, and the first part of the capitulatio of Book XIX.

Codicology

The manuscript originates from the Abbey of Fleury of Saint-Benoît-sur-Loire. It is a parchment codex consisting of 95 folios, measuring 415 x 300 mm, probably dating from the early 12th century (on the Initiale database, it is dated between 1080 and 1087). The layout features two columns per page, and the script is Carolingian minuscule with traces of pre-Gothic influence.

Contents

Burchard chapter fol. Significant Variants Literature
BU01.021 pp. 11b - 12a Between Cavendum et summopere […] per os dicat Gregorii and Et alibi. Dolens inquit […] diu stare non poterit is found a long vesion of the canon ( for the short one see editio princeps fol. 3rb).

The most common long version is: Cur non videtur, cur non perpenditur [...] fiat hęreticus ordinatur. Et item. Quisquis contra hanc simoniacam […] tantummodo inaniter concupiscit.

In Orléans, BM 229 is found: Cur non videtur, cur non perpenditur [...] fiat hęreticus ordinatur. Et item. Quisquis contra hanc simoniacam et neophitorum heresim vehementer pro offici sui consideratione non arserit, cum Simone mago se non dubitet habere portionem, qui prius commisit hoc piacula reflagitium. Et alibi. Quisquis hoc pretio studet accipere, sacerdos non esse, sed dici tantummodo, inaniter concupiscit. Et alibi. Dolens inquit dico, gemens denuntio, quia sacerdotium quod apud uos intus cecidit, foris diu stare non poterit.

Fowler-Magerl, Fine Distinctions pp. 147–149; Fransen, Montpellier p. 306; Fransen, Valeur p. 6; Galli/Rolker, Destroyed pp. 22–23, 33
BU01.023 p. 12a Presence of an addition after c. 23, which is followed by Si quis episcopus aut presbiter aut abbas per pecuniam […] et sit anathema sicut Simon Magus a Petro?

Followed by the indication: Require de hoc in capitulo CXII et CXIII istius libri. (In the editio princeps fol. 3va, c. 23 ends ... detestatio ne percussus, and c. 24 begins: Quod non oporteat ordinationes episcoporum diu differri. Quoniam quidam metropolitanorum quantum comperimus ne ...).

Fransen, Montpellier p. 306
BU01.234 p. 51 No additions after the end of book one: the last canon is c. 234 (Quia vero plurimi episcoporum ex aliis […] est in troadam fol. 32r in the editio princeps). Dusil, Wissensordnungen p. 257 n. 258
BU02.018-024 pp. 55b-56 Commonly, c. 23 (De rebus vero illorum vel peculiari) is displaced, and so is there: the sequence of canons is "18, 23, 19-22, 24". See fol. 36rb and 36v of the editio princeps for the standard sequence. Fransen, Montpellier pp. 301, 307; Galli/Rolker, Destroyed pp. 33–34; Gneckow, Abhängigkeiten p. 135
BU02.239 - end part p. 77a See fol. 54r of the editio princeps for the ending of book two („Wormser Ordnung Typ A“). The manuscript ends like the editio princeps with c. 239 Ut populos [...] debito honore celebrentur.
BU03.015 - Missing. Fransen, Montpellier p. 306; Galli/Rolker, Destroyed pp. 44–45
BU03.241- end part - Missing. Fransen, Valeur pp. 2, 6–7, 14; Schneider MHG Ordines pp. 31-37; Galli/Rolker, Destroyed pp. 20, 43; Hoffmann/Pokorny, Dekret pp. 41–45
BU08.038 pp. 110b-111a While "German" copies (and Parma, Biblioteca Palatina, 3777) have the complete chapter (Si quis sacro uelamine consecratam in [...] sine spe coniugii maneat), many deteriores break off with cohabitare tecto, followed by spatium or not. Sometimes, the missing text is added by a later hand; sometimes, c. 38 is merged with c. 49, or followed directly by c. 50. See fol. 117v-118r of the editio princeps for c. 38, fol. 118r for c. 39, and fol. 119v for cc. 49-50.

Here c. 38 is merged with c. 49: Si quis sacro uelamine consecratam in [...] cohabitare tecto valeat custodiri detruere et ita omnem sollicitudinem illis exhibere stude ut qua sit nefarium quia commiserum ex sua possit districtione cognoscere [...] sed aliquantis per valeat sollicitudo minuere; c. 50 is following.

Fransen, Montpellier p. 303–304; Fransen, Valeur pp. 2, 9–10, 19; Galli/Rolker, Destroyed pp. 20, 49–53
BU08.049-50 p. 111 Lack cc. 39-48; c. 49 incomplete and merged with c. 38. See fol. 118r-119v of the editio princeps for a complete series of cc. 39-50. Fransen, Montpellier p. 303–304; Fransen, Valeur pp. 2, 9–10, 19; Galli/Rolker, Destroyed pp. 20, 49–53
BU12.009 p. 153b In Orléans BM 229 c. 9 ends with similiter peniteat. Sin autem.

In the deteriores copies, c. 9 ends with similiter peniteat. Sin autem (note that in copies like London, BL, Cotton Claudius C.vi, the sin autem is missing too). See the editio princeps fol. 154v.

Fransen, Tradition pp. 116–117; Fransen, Valeur pp. 2, 10, 19; Galli/Rolker, Destroyed pp. 20, 49–53; Gneckow, Abhängigkeiten pp. 137-138, 155
BU12.010-20 pp. 153b-155a C. 10 is lacking the incipit Sicut mentiri [...] non appetit, and starts with Cavendum igitur est iuramentum; cc. 10-20 indeed are present.

Most copies which break off in c. 9 with sin autem also lack cc. 10-20.

See the editio princeps fol. 155r-156r.

Fransen, Tradition pp. 116–117; Fransen, Valeur pp. 2, 10, 19; Galli/Rolker, Destroyed pp. 20, 49–53; Gneckow, Abhängigkeiten pp. 137-138, 155
BU12.023 p. 155b Addition to the incipit of c. 23, which normally begins with Veritatem. The canon begins with Paulus apostulus dicit.

See the editio princeps fol. 156r.

BU12.029 pp. 155b-157a The canon is transmitted in a number of variants:
  • The phrase et post paululum is present here;
  • What is the wording between asserendi copia profluus and hęc in suis narrat affectibus? In Orléans BM 229: asserendi copia profluus eloquentie fluctu fecundus hęc in suis narrat effectibus.
  • What is the wording between in malis promissis rescinde fidem and quod incaute novisti non facias? (One Italian branch here reads eloquentię fructu fecundus, which here is found in the previous sentence). In Orléans BM 229: in malis promissis rescinde fidem in turpi voto cave ut decretum quod incaute novisti non facias.

See the editio princeps fol. 156r-157r.

Fransen, Montpellier p. 304; Fransen, Tradition pp. 116–117; Fransen, Valeur pp. 12–13, 15–18; Hoffmann/Pokorny, Dekret pp. 61, 63–64
BU14.010 p. 163b Instead of Lex imperatorum... in Orléans BM 229 the incipit is: Rex vel imperator.

See the editio princeps fol. 163v.

BU19.005 p. 190 The manuscript ends with c. 5. The folio is partly cut away, but one can read in the end subleveris ibi cum aliis pugnes. Fransen, Montpellier pp. 304–305; Fransen, Valeur pp. 2, 10–11, 19; Galli/Rolker, Destroyed pp. 20, 49–53

Literature

Kéry, Collections pp. 136, 145.