Collectio Tarraconensis II: Difference between revisions
(Inserted Infobox) |
m (Text replacement - "Category:Collection]]" to "Category:Canonical Collection]]") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
| generalregion = Southern Europe and Mediterranean | | generalregion = Southern Europe and Mediterranean | ||
| title = Collectio Tarraconensis II | | title = Collectio Tarraconensis II | ||
| author1 = Fowler-Magerl | | author1 = [https://de.wikipedia.org/wiki/Linda_Fowler-Magerl Linda Fowler-Magerl] | ||
}} | }} | ||
The second version of the ''Collectio Tarraconensis'' is an augmented version of the [[Collectio Tarraconensis I|first]]. The present analysis is based on the copy in the Ms Paris, BnF, lat. 4281B ({{Coll|TA}}) compared with the Ms Vat. lat. 6093. The Ms Paris was copied in southern France and was kept for a time at Toulouse. The Ms Vat. lat. 6093 comes from Poblet in the province of Tarragona. The second version of the ''Tarraconensis'' is not a product of Poitiers, in my opinion, but rather of southern France or Catalonia. This version of the ''Tarraconensis'' differs from the first in that blocks of text are added to both beginning and end. According to the present analysis 277 canons were placed before the original beginning of the collection. It was not unusual to add texts to the beginning of collections in the late 11th century. It was much easier than integrating the texts into the framework of the original version. The most recent texts are the first 150 canons. Among them are excerpts from the ''Libellus contra invasores et symoniacos'', which Deusdedit composed circa 1097. Accordingly the second version of the ''Tarraconensis'' could not have been finished before that date. The Ms Munich, StB Clm 12612 from St. Pancratius contains the first 54 canons of this block; it had obviously circulated separately. The inscriptions are often better in the Ms Munich than in the ''Tarraconensis''. In the second version of the ''Tarraconensis'' there is a ''capitulatio'' with rubrics for the first 86 canons. The rubrics for the corresponding canons in the Ms Munich are identical. This block of texts deals almost exclusively with heresy. It was put together in north or central Italy and contains a number of canons found in the collection of Anselm and in the collection in the Mss Vat. lat. 3832/Assisi, BCom 227. Canons 55 to 150 constitute the next block of texts in the second version of the ''Tarraconensis''. There are numerous excerpts from the ''Liber'' [{{FM|167}}] ''pontificalis'', but many of the texts are known to me only from here. Canons 151–224 are taken from the form of the ''Sinemuriensis'' in the Ms Orléans, BM 306. Then begin the canons of the first version of the ''Tarraconensis''. They are divided into six books similar to the division of the first six books in the first version of the collection in | The second version of the ''Collectio Tarraconensis'' is an augmented version of the [[Collectio Tarraconensis I|first]]. The present analysis is based on the copy in the Ms Paris, BnF, lat. 4281B ({{Coll|TA}}) compared with the Ms Vat. lat. 6093. The Ms Paris was copied in southern France and was kept for a time at Toulouse. The Ms Vat. lat. 6093 comes from Poblet in the province of Tarragona. The second version of the ''Tarraconensis'' is not a product of Poitiers, in my opinion, but rather of southern France or Catalonia. This version of the ''Tarraconensis'' differs from the first in that blocks of text are added to both beginning and end. According to the present analysis 277 canons were placed before the original beginning of the collection. It was not unusual to add texts to the beginning of collections in the late 11th century. It was much easier than integrating the texts into the framework of the original version. The most recent texts are the first 150 canons. Among them are excerpts from the ''Libellus contra invasores et symoniacos'', which Deusdedit composed circa 1097. Accordingly the second version of the ''Tarraconensis'' could not have been finished before that date. The Ms Munich, StB Clm 12612 from St. Pancratius contains the first 54 canons of this block; it had obviously circulated separately. The inscriptions are often better in the Ms Munich than in the ''Tarraconensis''. In the second version of the ''Tarraconensis'' there is a ''capitulatio'' with rubrics for the first 86 canons. The rubrics for the corresponding canons in the Ms Munich are identical. This block of texts deals almost exclusively with heresy. It was put together in north or central Italy and contains a number of canons found in the collection of Anselm and in the collection in the Mss Vat. lat. 3832/Assisi, BCom 227. Canons 55 to 150 constitute the next block of texts in the second version of the ''Tarraconensis''. There are numerous excerpts from the ''Liber'' [{{FM|167}}] ''pontificalis'', but many of the texts are known to me only from here. Canons 151–224 are taken from the form of the ''Sinemuriensis'' in the Ms Orléans, BM 306. Then begin the canons of the first version of the ''Tarraconensis''. They are divided into six books similar to the division of the first six books in the first version of the collection in [[Tarragona, Biblioteca Pública, 26]]. A block of texts, similar to those in the collection in the Ms Paris, BnF, lat. 13368, containing material from northern France, was appended to the end of the 6th book, beginning with canon 6. 118. | ||
The conciliar canons in the 7th book of | The conciliar canons in the 7th book of [[Tarragona, Biblioteca Pública, 26]], which are taken from the ''Dionysio-Hadriana'' tradition, are replaced by canons from the ''Hispana'' tradition. These conciliar texts are not explicitly called a book in the second version of the ''Tarraconensis''. This led Paul Fournier to speak of the ''Tarraconensis'', which he knew only in the second version, as a collection in six books. The decrees of the Spanish councils are missing. The presence of the ''Tarraconensis'' in Catalonia and the use of the second version of the ''Tarraconensis'' for the second version of the ''Collectio Caesaraugustana'' is undoubtedly due to the efforts of the canons regular of Saint-Ruf. This order continued to promote legal culture in southern France and northern Spain well into the 12th century. | ||
== Literature == | == Literature == | ||
Line 20: | Line 20: | ||
== Categories (semi-automatic) == | == Categories (semi-automatic) == | ||
* key is TA [[Category:Collection Key is TA]] [[Category:Collection]] | * key is TA [[Category:Collection Key is TA]] [[Category:Canonical Collection]] | ||
* belongs to: Tarraconensis Group [[Category:Collection belonging to Tarraconensis Group]] | * belongs to: Tarraconensis Group [[Category:Collection belonging to Tarraconensis Group]] | ||
* large (1000 to 2000 canons) collection [[Category:large (1000 to 2000 canons) collection]] | * large (1000 to 2000 canons) collection [[Category:large (1000 to 2000 canons) collection]] |
Latest revision as of 00:03, 9 August 2024
Title | Collectio Tarraconensis II |
---|---|
Key | TA |
Size | Large (1000 to 2000 canons) |
Terminus post quem | 1075 |
Terminus ante quem | 1100 |
Century | saec. XI |
European region of origin | Southern France |
General region of origin | Southern Europe and Mediterranean |
Main author | Linda Fowler-Magerl |
The second version of the Collectio Tarraconensis is an augmented version of the first. The present analysis is based on the copy in the Ms Paris, BnF, lat. 4281B (TA) compared with the Ms Vat. lat. 6093. The Ms Paris was copied in southern France and was kept for a time at Toulouse. The Ms Vat. lat. 6093 comes from Poblet in the province of Tarragona. The second version of the Tarraconensis is not a product of Poitiers, in my opinion, but rather of southern France or Catalonia. This version of the Tarraconensis differs from the first in that blocks of text are added to both beginning and end. According to the present analysis 277 canons were placed before the original beginning of the collection. It was not unusual to add texts to the beginning of collections in the late 11th century. It was much easier than integrating the texts into the framework of the original version. The most recent texts are the first 150 canons. Among them are excerpts from the Libellus contra invasores et symoniacos, which Deusdedit composed circa 1097. Accordingly the second version of the Tarraconensis could not have been finished before that date. The Ms Munich, StB Clm 12612 from St. Pancratius contains the first 54 canons of this block; it had obviously circulated separately. The inscriptions are often better in the Ms Munich than in the Tarraconensis. In the second version of the Tarraconensis there is a capitulatio with rubrics for the first 86 canons. The rubrics for the corresponding canons in the Ms Munich are identical. This block of texts deals almost exclusively with heresy. It was put together in north or central Italy and contains a number of canons found in the collection of Anselm and in the collection in the Mss Vat. lat. 3832/Assisi, BCom 227. Canons 55 to 150 constitute the next block of texts in the second version of the Tarraconensis. There are numerous excerpts from the Liber [167] pontificalis, but many of the texts are known to me only from here. Canons 151–224 are taken from the form of the Sinemuriensis in the Ms Orléans, BM 306. Then begin the canons of the first version of the Tarraconensis. They are divided into six books similar to the division of the first six books in the first version of the collection in Tarragona, Biblioteca Pública, 26. A block of texts, similar to those in the collection in the Ms Paris, BnF, lat. 13368, containing material from northern France, was appended to the end of the 6th book, beginning with canon 6. 118.
The conciliar canons in the 7th book of Tarragona, Biblioteca Pública, 26, which are taken from the Dionysio-Hadriana tradition, are replaced by canons from the Hispana tradition. These conciliar texts are not explicitly called a book in the second version of the Tarraconensis. This led Paul Fournier to speak of the Tarraconensis, which he knew only in the second version, as a collection in six books. The decrees of the Spanish councils are missing. The presence of the Tarraconensis in Catalonia and the use of the second version of the Tarraconensis for the second version of the Collectio Caesaraugustana is undoubtedly due to the efforts of the canons regular of Saint-Ruf. This order continued to promote legal culture in southern France and northern Spain well into the 12th century.
Literature
For the two surviving manuscripts of the second version see Paul Fournier, Le Liber Tarraconensis. Étude sur une collection canonique du xie siècle, in: Mélanges Julien Havet, Paris 1895, pp. 261–262 and Fournier – Le Bras, Histoire 2.241. For the Ms Vat. Lat. 6093 see also Kuttner, Some Roman manuscripts, p. 22. – For more on the sources see Fowler-Magerl, Fine Distinctions, pp. 180 f. – For Saint-Ruf see Vones-Liebenstein, Saint-Ruf und Spanien. Also the review by Thomas Gergen, Revue Historique 302 (2002), pp. 479–483.
Categories (semi-automatic)
- key is TA
- belongs to: Tarraconensis Group
- large (1000 to 2000 canons) collection
- from Southern France
- saec. XI
DEFAULTSORT "Collectio Tarraconensis 02"