Corpus canonum Africano-Romanum: Difference between revisions

From Clavis Canonum
(Created article based on Mordek)
 
(added infobox)
Line 1: Line 1:
The Corpus canonum Africano-Romanum is an ancient translation of Greek conciliar canons into Latin. It has not survived in its original form, but it constitutes the major part of two other chronologically arranged collections, the late 5th [[Collectio Frisingensis I]] and the 6th/7th century [[Collectio Wirceburgensis]].
{{Infobox collection
    | title      = Corpus canonum Africano-Romanum
    | alttitle1  = Corpus canonum Romanum I (Turner)
    | alttitle2  = Corpus canonum Africanum (Schwartz)
    | author1    = [[User:Christof Rolker]]
    | wikidata  = Q113290945
    | normregion = Northern Africa
    | century    = saec. V
}}
 
The Corpus canonum Africano-Romanum is an ancient translation of Greek conciliar canons into Latin. It has not survived in its original form, but it constitutes the major part of two other chronologically arranged collections, the [[Collectio Frisingensis I]] and the [[Collectio Wirceburgensis]].
The collection emerged in several steps. Its place(s) of origin are highly disputed. The current title was proposed by Mordek, who opted for an African origin and a later reworking in Rome.
The collection emerged in several steps. Its place(s) of origin are highly disputed. The current title was proposed by Mordek, who opted for an African origin and a later reworking in Rome.


https://www.wikidata.org/wiki/Q113290945
[[Category:Stub]] [[Category:Collection]]  [[Category:Collection saec V]] [[Category:Collection from North Africa]]
 
[[Category:Stub]] [[Category:Collection]]  [[Category:Collection saec V]]

Revision as of 00:22, 9 June 2024

Title Corpus canonum Africano-Romanum
Key ?
Alternative title Corpus canonum Romanum I (Turner)
Alternative title Corpus canonum Africanum (Schwartz)
Wikidata Item no. Q113290945
Century saec. V
European region of origin Northern Africa
Main author User:Christof Rolker


The Corpus canonum Africano-Romanum is an ancient translation of Greek conciliar canons into Latin. It has not survived in its original form, but it constitutes the major part of two other chronologically arranged collections, the Collectio Frisingensis I and the Collectio Wirceburgensis. The collection emerged in several steps. Its place(s) of origin are highly disputed. The current title was proposed by Mordek, who opted for an African origin and a later reworking in Rome.