Epistolae variorum

Treffernummer 2 von 8

MGH Epp. 9 Walt2

Nummer: Walt2
Inhalt: Walter von Orléans meldet den Tod des Priesters Airbaldus und bittet um Nachrichten über den Besitz in Ponthieu.
Datierung: 887 Frühjahr
Region: Westfr.
Absender: B. Walter von Orléans (869-893)
Adressat: B. (Honoratus von Amiens, 883/888-900, ?)
Incipit: Vestri corporis sanitatem iugiter cupimus
Überlieferung: Sammlung, Text zum Teil in tironischen Noten
Hs(s):
  • Paris, BnF, Nouv. acq. lat. 1096 fol. 95v
  • Lit.: Siehe oben Nr. Walt1■.
  • Druck(e):
  • Bischoff, Briefe (1984) S. 127 f. Nr. 2
  • Regest(en):
  • CSLMA 3 (2010) S. 91 f. GALTA 2.2
  • C.A.L.M.A. 4,1 (2012) S. 1
  • Literatur:
  • Bischoff, Briefe (1984) S. 123-126
  • Bemerkungen:
  • Text liegt vor.
  • Walt2 Text

    B. Walter von Orléans an B. Honorat von Amiens (?) 887

    Text nach Bischoff (Bi) S. 127 f. und Hs. Für die Überprüfung der tironischen Noten danke ich Martin Hellmann.

    Pontificali stemmate nobiliter sublimato ill.[1] G.[2]

    Vestri corporis sanitatem iugiter cupimus feliciter audire valentem, ac imploramus obnixe, ut ex ea nos quantotius certos reddatis. Poscimus praeterea, ut nos ecclesiamque nostro regimini collatam vestris sacrosanctis commendetis orationibus, quoniam nos vestri vestrorumque divinis insistentes orationibus non inmemores sumus. Oramus etiam, ut pro absolutione animarum quorundam fidelium nostrorum Airbaldi[3] scilicet sacerdotis et quondam fidelissimi vestri servi ac illius ecclesię nostre canonici, qui nuper viam universę carnis ingressi sunt, piis supplicationibus divinam non dedignemini pulsare clementiam, quatinus vestrarum orationum obtentu ab omni inmunes delicto sanctorum inserantur collegio. Denique flagitamus suppliciter, ut res ecclesię nostrae, quas noscitis esse[a] in Pontico[4] sub vestra tuitione, suscipiatis ac fidelibus vestris perquirere praecipiatis, si aliquos habent incolas aut si aliquid ex earum debita absolutione exigi potest[5], et quicquid ex hoc vestra invenerit prudentia, nobis ut per litteras vestras vel per aliquem missum[b] vestrum a vobis nostras in partes venientem significare dignemini[c].

    a. durch Rostloch teilweise zerstört Hs.

    b. gebildet nach CNT 72,88 messis Bi.

    c. darunter von anderer Hand saec. IX Federprobe: Pontificali sublimiter stemmate sublimito (kleine Lücke) sanitatem iugiter cupimus carmina qui quondam (Boeth., Cons. Phil. 1, c. 1,1) R Reverentissimo Hs.

    1. Die Abkürzung deutet auf ein Formular oder einen Musterbrief, der an mehrere Adressaten verschickt wurde. Aus der Ortsangabe Ponthieu (siehe unten Anm. ■) ist auf B. Honorat von Amiens (883/888-900) als Adressat zu schließen.

    2. Walter (Galterius), B. von Orléans (869-891). Vgl. oben S. ■ Anm. ■.

    3. Der Name wird auch in Brief 3■ genannt, siehe dazu unten ■.

    4. Die Ortsangabe ist auf die alte Grafschaft Ponthieu (dép. Somme) zu beziehen, die hauptsächlich von der Diözese Amiens umfasst wird. Daher kommt als Adressat B. Honorat von Amiens (883/888-900) infrage.

    5. Die Frage ist wohl durch die normannischen Plünderungen bedingt.

    zitierbarer Link zu diesem Datensatz: http://localhost:8090/exist/rest/db/mss/epp/epp_9/bin/epp_db_search.xql?id=Walt2

    Sammlungskontext anzeigen

    zurück zur Übersicht

    vorheriger Treffer

    nächster Treffer

    zurück zum Suchformular